I recently read a book by Dean Koontz called âThe Key to Midnight" in which the hero, Alex Hunter, and his Doris meet in London with a contact man from the baddies (pp 320/321). He sidles up to them in the Tate Gallery and this little conversation went down. âThe stranger squinted at Alex and then at Joanna. âYer butchers like yer pitchers. Both of yerâ. Alex translated: You look like your pictures. Both of you. The word âbutchersâ meant âlookâ by virtue of Cockney rhyming slang. A butcherâs hook rhymed with look; therefore by the logic of the code, 'butchersâ meant âlookâ when used in the proper context. âAnd yer butchers bent ter me,â Alex said 'Wot yer want?â And you look a little less than honest to me. What do you want? The stranger blinked, astonished to hear an American speaking the East End dialect with such confidence.â The thing is that, although many words of rhyming slang are used in everyday conversation, I've never heard âbutcherâs hookâ used as a verb. Iâm certainly no expert on rhyming slang, so I thought Iâd ask here for confirmation one way or the other, since I contend that what the contact man actually says wouldnât be understood even by somebody familiar with the jargon.