Voice over actors

Discussion in 'The Intelligence Cell' started by django_strikes, Jun 27, 2007.

Welcome to the Army Rumour Service, ARRSE

The UK's largest and busiest UNofficial military website.

The heart of the site is the forum area, including:

  1. Pretty randomly, I was sat here in Germany recently and wondered if Hollywood actors employ a particular person to provide voice overs when their films are translated into another language.

    For instance, as part of the Bruce Willis brand, is there a German, French, Italian etc actor ready to voice over Die Hard 4.0? Is it the same guy each time? Does he make the credits in these countries?

    Do I just have too much time on my hands leading to me thinking of such drivel? Should I just google it? I await some suitably ARRSE responses....
  2. Alsacien

    Alsacien LE Moderator

    In Germany at least it is usually the same guy for every film - they make a career out of it. They sometimes "meet" on chat shows.
  3. Coincidentally when I watched Django the B'stard on SKY recently (like most other Spag Bol Westerns) it seems just one deep mexican voice doing the voices for all the characters - even the women.
  4. When I lived in Frankfurt a few years ago I was watching a film (in German) with a (German) friend and I recall her saying that the guy who voiced-over for said Hollywood star was almost as famous in Germany as the Hollywood star himself as he did EVERY film. I cannot for the life of me remember the film, but I think the actor was De Niro.
  5. On the German films that I am familiar with, the voice overs are particularly awful. They generally sound like the woman is having an orgasm, when clearly the pictures tell a different story. And the panting and gasping never quite matches up.
  6. All the German films I've seen have the same script - "JA, JA, ICH KOMME!!" with a rather nifty jazz band playing in the corner...............
  7. Awesome responses so far - so the German voice over dudes are always used and they become famous for being the actor who does someone elses voice. Therefore one assumes that foreigners will always associate the image of one actor with the voice of another - weird. Does the original actor get a choice on who is used I wonder? Do they get together for high tea every so often to discuss parts? Ho hum...
  8. Django, promise you'll get out more..................
  9. Can't I'm afraid. Lashed to a PC, brain being turned to mush by studying (for a military purpose before I get shot down for being a student). Thought popped into brain, brain fizzles, fingers type...ug
  10. Similar experience,I was watching a film in a Frankfurt hotel,and wondered why oh why do they dub 'adult' films? is the story line really that good? would none English speakers really miss out on that much if they just didn't bother?

    (slow day at work here too..)
  11. Its the porn voice overs that are really cracking.
  12. You do have too much time on your hands! Here in France for big films like Shrek it is always well known actors who do the voiceovers, the same ones each time a new version comes out. For less popular films then it is usually someone unknown, but as in Germany they can become celebs in their own right, sometimes meeting up on chat shows with the real actor For dubbed tv progs it is actors who specialise in voiceovers. An ex neighbour used to do the translations, it is not as easy as you would think. I amuse myself checking for mistakes, Ken Loach films set in Scotland are rife with translation errors!

    Edited to add bumped into Bruce Willis shopping recently, and he's skinny..........
  13. Alsacien

    Alsacien LE Moderator

    Yeah, thats the same guy I saw on the chat show with De Niro.

    I guess if you pick the right actor early in his career you are in the money - at least in major films/actors the dub overs do generally represent the real actors speaking character.

    Classic I saw last week in Jerry was Borat, in some cases the straight Jerry translation was even funnier, even though the jerries did not realise :roll:
  14. Some actors dub themselves, ie Kristin Scott Thomas and Juliette Binoche, who work in both languages. Credits show names of actors and role they dubbed.
  15. Here's a thought, when they do filums like Shrek etc, do they bother dubbing over Eddie Murphy, or do they just get some box head to do it from the start?