Useful phrases for New Britain

Discussion in 'The NAAFI Bar' started by arby, Jun 3, 2008.

Welcome to the Army Rumour Service, ARRSE

The UK's largest and busiest UNofficial military website.

The heart of the site is the forum area, including:

  1. Right so. We've got loads of new eastern european immigrants. As they're all around us, especially the women, who are all fecking stunning, I think we should get a compemendium of useful polish/russian/Ukrainian phrases together, such as....

    "Oi you, put your hard hat on!"

    "Fancy a bacardi breezer?"

    "You took my job you b&stard!"

    any translators available?
  2. i used to work with some eastern european lads when i did work for a london borough council and every other word they spoke (the polish anyway) seemed to be b*tch, and by god do they love tesco's
  3. Biped

    Biped LE Book Reviewer

    I don't know quite what it is, but all the people I've seen going into Liddl, lidle, liddles, that cheap, chav food shop lately, all seem to be sporting swarthy complexions and the backs of their heads seem to be chopped off, like out of 200AD comics.

    Is that racialist?
  4. Biped

    Biped LE Book Reviewer

    I'm not sure, but I think the shape of the head is something to do with genetics. A bit like the heavy brow of a mancunian - this being to protect the eyes when they are head-butting walls and suchlike. With these 'swarthy' types, I believe it is to provide a flat surface upon which the landing shovel can bounce from whilst making a rather cool-sounding 'CLAP', whilst also protecting the brain within.

    You've got to love Darwin! :twisted:
  5. Ahhh, but those of use that served in Germany will love Lidl for it's weel priced Brattys, and nice tasting salami :) And it's curry sauce ala German style......and Gewurtsaltz :)
  6. So far all of them up in Jockland love the place. Must be all the blarts and tennants.
  7. I always wondered what the Urdu for, "There's a lot more dogshit than in the brochure", was.

    Or the Polish for, "Fuck me, Grandad fought for this shithole?"

    I DO know what "Sie können es haben" means, though.
  8. BrunoNoMedals

    BrunoNoMedals LE Reviewer

    *thinks back eight years to GCSEs*

    "You'd get it"?
  9. "I was a paratrooper but am now a lady"

    Я был парашютистом но я теперь повелительница
  10. I'm very flattered, but I'm a married man. :D

    So far as I remember (O Grades a lot further in the mists than your GCSEs, I'll warrant), "You can keep it". I understand it's Bundeswehr slang for Bournemouth.
  11. google translator thing brings it out as "they can have it"
  12. That works even better! Memory 0 - Senility 1
  13. Learn Polish - you know it makes sense.

    Witaj ładny, czy go zabrać z powrotem do drzwi?

    Hello pretty, do you take it up the back door?

  14. Sie = Polite form of you
    sie = they

    but my german is nicht gut.

  15. "Prava i strahovka pazhalsta... "

    "Tolka dva piva?"

    "Vuy narooshili zakon po statie krazha/parieadke"

    Seems to be my most used set of useful phrases at work.... :)

    Maybe not too grammatically perfect but they seem to be understood :)