Taleban or Taliban?

fluffer

War Hero
Whats the difference? And when should you use which one?

Not a wahh, genuinly curious...
 
Apparantly we shouldn't use either as it means student.
 
Either. Talib (or Taleb) is Pashto for religious student and Taliban is the plural. Take your pick.
 
Talib I think means a student, coming from the word ta'lim, meaning education or instruction; taliban is plural. "Taleban" seems to be a transliteration difference.

Not a Pashto specialist but I can't see that it matters all that much.
 

choff

War Hero
Only politically correct if shouted loudly

in Bolton

In front of journos

Holding MOD 90 aloft

Brandishing knives........ big feck off shiny ones

Its alright then i think
 
choff said:
Only politically correct if shouted loudly

in Bolton

In front of journos

Holding MOD 90 aloft

Brandishing knives........ big feck off shiny ones

Its alright then i think
Or if your first name's Harry.
 

choff

War Hero
choff said:
Only politically correct if shouted loudly

in Bolton

In front of journos

Holding MOD 90 aloft

Brandishing knives........ big feck off shiny ones

Its alright then i think
You will have to aloow a little left or right movement on that one i think, guns may be more appropriate.
 
vvaannmmaann said:
Is 'Raghead' more politically correct?
We used that with the Iraqis. We need an equally derogatory term for the Afghans.
 

choff

War Hero
er............. ragheads?

Dirty Raghead?

maybe they would like to be called Iraqis

Cnuts

A-Rabs

the potential list is endless
 
dingerr said:
Apparantly we shouldn't use either as it means student.
Yea got that rammed down my throat last week at an RFCA meeting, apparently we should all stop using that term but when you see the PM et al using it I can't see it changing soon. Apparently the minority communities are getting upset by the term
 

Pierce09

Swinger
being a pedantic (and quite bad) pashtu linguist, 'talib' is Arabic for student. Pashtu uses many words from other languages.
 
Top