Schokolade schnell weg

Straight Jacket at the ready, thats squaddie german for 'Fcuk off back to the Asylum, prick'
 

Negligent-Discharge

LE
Book Reviewer
Huere-seich = whore's p*ss - used mainly in Switzerland and the border. Used when dropping a heavy box on flip-flop toes.
Insel-Affen = Island apes - refers to Brits in general and not to our friends and comrades the Rock Apes.
Du Depp = You idiot - mainly used in Bavaria.
Bloedder Englaender = Stupid Englishman - usually followed by us Scots "disagreeing" with the Krauts.
Affentittengeil = fecking amazing, equivalent to "Fancy a beer mate?", "I'm rather up for that old boy."

Of course there was Arschloch, Ficken, Bumsen, Trekken and Neil's favourite phrase "Gibt es 'ne Beatte Uhse in der Gegend?" - remember those **** booths. I don't, of course.
 
Stopsemfloppen - Over Shoulder Boulder Holder.

Du cnut - self explanatory

Du kannst an mein gesicht auf sitzen - maybe!
 
Ein schutzenfest polizei..........A fair cop
Nichs feil polizei...................Not much cop
Auser den baum....................Out of their tree
Alter Wilhelm........................Old bill
The German spelling may leave much to be desired as may the loose translations.
 

Stores4Storing

War Hero
Der Scheelkuten kopf, beroot der kiedung = Turtles head is touching cloth

No ridicule will be accepted for shite spelling.
 
We had an Officer with us and his name was Richard, inevitbaly he became known as Kleinepimmel (Little dick) later extended to Kleinepimmelkopf (Little *********) much to the amusement of the Germans in the camp who burst out laughing when they saw him.
 
Der Scheelkuten kopf, beroot der kiedung = Turtles head is touching cloth

No ridicule will be accepted for shite spelling.

Schildkrote is Turtle. No idea what the word you typed means?? ;)

Fick mein alte stiefle - **** my old boots

Drei stuck bonbon - three peice sweet

Die Alte Wilhelm - the old bill

Mein Opa hat dein imbiss ausgebombt - My grandad bombed your chipshop
 

Stores4Storing

War Hero
Schildkrote is Turtle. No idea what the word you typed means?? ;)

Fick mein alte stiefle - **** my old boots

Drei stuck bonbon - three peice sweet



Die Alte Wilhelm - the old bill

Mein Opa hat dein imbiss ausgebombt - My grandad bombed your chipshop


Thanks for the correction Smudger
 

hogg

Old-Salt
Polizei deise Johan - Cop this John
 
Autoschlusselhosen = Khaki trousers.

Fluglinksuntermieter = Flight Lieutenant
 
A

Aleegee1698

Guest
Der Scheelkuten kopf, beroot der kiedung = Turtles head is touching cloth

No ridicule will be accepted for shite spelling.

As Smudge said, Der Schildkrötenkopf (which directly translates as "Shield-toads-head") berührt die Kleidung", but the modern Huns say "Am Stoff kauen", = Chewing cloth, or "Ein Kirschkern im Arsch" = A cherry stone ***********.

Hope this helps......

Edit: I d like to use the like button on all your posts (but wont), me and the missus having a good chortle here. No. 1 in the charts at the moment is...................

"Drei stück Bon-bon" as 3-piece suite
 
Autoschlüssel Hosen - Khaki Trousers (carkey)

Vas is Deleted 20555 or (Kaput) Johan - What's the damage John

unglaublich - Unbelievable, generaly said when not knowing what was being said
 
Haben sie fire bucket? 'Got a light?)
Wie gaiter straps? (How are you...for those of us old enough to remember gaiters.)
 

Latest Threads

Top