Putin was shown British COBRA.

#1
http://www.mosnews.com/news/2005/10/06/putinterror.shtml

Prime Minister Tony Blair has showed Russian President Vladimir Putin the underground command center where he coordinates Britain’s response to disasters and emergencies, and the two leaders pledged to increase joint efforts to combat terrorism, Associated Press reported.

They were briefed by top British officials in the high-security meeting room of the civil contingencies committee, known as COBRA an acronym for Cabinet Office Briefing Room A.


A fisherman see a fisherman from a long distance.

In Russian: Rybak rybaka vidit izdaleka.

I think you understand meaning of this Russian (probably not only Russian) saying.
 
#3
tricam said:
erm.... Tony showed Putin his Cobra? (finar finar)

Is Tony describing the size of his cobra in that picture?



A fisherman see a fisherman from a long distance.
Don't quite understand this saying Sergey... what does it mean?

Tricam.
If I've got this right - like can identify like.........now I am really frightened.
 
#5
tricam said:
erm.... Tony showed Putin his Cobra? (finar finar)

Is Tony describing the size of his cobra in that picture?
If Rt.hon.mr.Blair meat this then I believe we should hold him in high esteem.

A fisherman see a fisherman from a long distance.
Don't quite understand this saying Sergey... what does it mean?

Tricam.
Fishermen (not profession fishermen) you know are special sort of people. All their talks are about methods of fishering and about size of fish that they managed to hook.

The saying has an ironic undertext and generally used in this meaning: a crook can easily detect another one.
 
#6
KGB_resident said:
tricam said:
erm.... Tony showed Putin his Cobra? (finar finar)

Is Tony describing the size of his cobra in that picture?
If Rt.hon.mr.Blair meat this then I believe we should hold him in high esteem.

A fisherman see a fisherman from a long distance.
Don't quite understand this saying Sergey... what does it mean?

Tricam.
Fishermen (not profession fishermen) you know are special sort of people. All their talks are about methods of fishering and about size of fish that they managed to hook.

The saying has an ironic undertext and generally used in this meaning: a crook can easily detect another one.
Ah, i think i understand what sergey is getting at.

He's refering to the age old sport of comparing the size of one's tackle, as in "I've got a bigger rod than you!" (take that as you will :twisted: )
 
#7
KGB_resident said:
A fisherman see a fisherman from a long distance.

In Russian: Rybak rybaka vidit izdaleka.

I think you understand meaning of this Russian (probably not only Russian) saying.
Surely that was Manchester United's Eric Cantona that said that?
 
#8
I saw a couple of Cobra's off in the indian last week with a nice curry.
 

Bits

War Hero
#9
KGB_resident said:
Another one for the caption competition?

Blair: "You're me bezzer. Givuz a hug!"

Putin: "Gettaway ya poof! Fcuking Englishmen: can't take their vodka."
 

Latest Threads

Top