“Di di mau” still works, as I’m sure @eodmatt will affirm...I often hear the older generation of professional soldiers from that time use:
Beaucoup = many, lot's of, much. As in: "shit I have a hangover I drank beaucoup beer last night".
Di di mau = leave quickly, run away, lets fcek off quick. As in: "the wife is coming di di mau".
MIlitary terms and slang from the 60's: Glossary of Military Terms & Slang from the Vietnam War D-J